Судебный акт
Осужден за сбыт наркотических средств законно
Документ от 29.03.2024, опубликован на сайте 08.04.2024 под номером 111785, 2-я уголовная, ст.228.1 ч.3 п.п.а,б; ст.228.1 ч.3 п.п.а,б; ст.228.1 ч.3 п.п.а,б; ст.228.1 ч.3 п.п.а,б; ст.228.1 ч.4 п.г; ст.228.1 ч.4 п.г; ст.228.1 ч.3 п.п.а,б; ст.228.1 ч.3 п.п.а,б УК РФ, судебный акт ОСТАВЛЕН БЕЗ ИЗМЕНЕНИЯ

                                         УЛЬЯНОВСКИЙ  ОБЛАСТНОЙ  СУД

 

Судья Леонтьева И.А.                                                                      Дело № 22-559/2024

 

АПЕЛЛЯЦИОННОЕ  ОПРЕДЕЛЕНИЕ

 

г. Ульяновск                                                                                                    29 марта 2024 года

 

Судебная коллегия по уголовным делам Ульяновского областного суда в составе:

председательствующего Кабанова В.А.,

судей Басырова Н.Н,  Гобузова Д.С.,

с участием прокурора Скотаревой  Г.А.,

осужденного Мане Карлуш Энса,

защитника – адвоката Волынщиковой  М.Ю.,

переводчика Антониу Нанке Лидии,

при секретаре Григорьевой М.В.,

рассмотрела в открытом судебном заседании уголовное дело по апелляционной жалобе адвоката Волынщиковой  М.Ю. на приговор Засвияжского районного суда г. Ульяновска от 16 ноября 2023 года, которым 

 

МАНЕ  Карлуш Энса, 

***  несудимый,

 

осужден:

- по части 3 статьи 30, пунктам «а», «б» части 3 статьи 228.1 УК РФ (по эпизоду изъятия наркотического средства с участка с географическими координатами 54.33168, 48.47879) к лишению свободы на срок 6 лет со штрафом в размере 50 000 рублей;

- по части 3 статьи 30, пунктам «а», «б» части 3 статьи 228.1 УК РФ (по эпизоду изъятия наркотического средства с участка с географическими координатами 54.32980, 48.47234) к лишению свободы на срок 6 лет 1 месяц со штрафом в размере 55 000 рублей;

- по части 3 статьи 30, пунктам «а», «б» части 3 статьи 228.1 УК РФ (по эпизоду изъятия наркотического средства с участка с географическими координатами 54.33836, 48.39227) к лишению свободы на срок 6 лет 2 месяца со штрафом в размере 60 000 рублей;

- по части 3 статьи 30, пунктам «а», «б» части 3 статьи 228.1 УК РФ (по эпизоду изъятия наркотического средства с участка с географическими координатами 54.33719, 48.38532) к лишению свободы на срок 6 лет 3 месяца со штрафом в размере 65 000 рублей;

- по части 3 статьи 30, пунктам «а», «б» части 3 статьи 228.1 УК РФ (по эпизоду изъятия наркотического средства с участка с географическими координатами 54.26664, 48.31402) к лишению свободы на срок 5 лет 10 месяцев со штрафом в размере 40 000 рублей;

- по части 3 статьи 30, пунктам «а», «б» части 3 статьи 228.1 УК РФ (по эпизоду изъятия наркотического средства с участка с географическими координатами 54.26631, 48.31531) к лишению свободы на срок 5 лет 11 месяцев со штрафом в размере 45 000 рублей;

- по части 3 статьи 30, пункту «г» части 4 статьи 228.1 УК РФ (по эпизоду изъятия наркотического средства с участка с географическими координатами 54.30357, 48.32889) к лишению свободы на срок 6 лет 10 месяцев со штрафом в размере 90 000 рублей;

- по части 3 статьи 30, пункту «г» части 4 статьи 228.1 УК РФ (по эпизоду изъятия наркотического средства в ходе личного досмотра Мане К.Э.) к лишению свободы на срок 7 лет 10 месяцев со штрафом в размере 140 000 рублей.

На основании частей 2 и 4 статьи 69 УК РФ по совокупности преступлений путем поглощения менее строгого наказания более строгим назначено Мане К.Э. окончательное наказание в виде лишения свободы на срок 7 лет 10 месяцев со штрафом в размере 140 000 рублей с отбыванием наказания в виде лишения свободы в исправительной колонии строгого режима.

Постановлено:

- меру пресечения Мане К.Э. до вступления приговора в законную силу оставить прежней – в виде заключения под стражей с содержанием в ФКУ СИЗО-*** УФСИН России по Ульяновской области;

- срок отбытия назначенного наказания исчислять со дня вступления приговора в законную силу;

- в срок отбытия наказания зачесть время содержания Мане К.Э. под стражей с 28 сентября 2022 года до дня вступления приговора в законную силу;

- с учетом положений части 3.2 статьи 72 УК РФ время содержания Мане К.Э. под стражей с 28 сентября 2022 года до дня вступления приговора в законную силу зачесть в срок лишения свободы, исходя из расчета один день содержания под стражей за один день отбывания наказания в исправительной колонии строгого режима;

- взыскать с Мане К.Э. в счет возмещения процессуальных издержек в доход федерального бюджета 3 550 рублей, связанных с оплатой вознаграждения адвокату за осуществление защиты в ходе предварительного  следствия.

Приговором  решен  вопрос  относительно вещественных доказательств.

Апелляционное представление отозвано государственным обвинителем в соответствии со ст. 389.8 УПК РФ до начала заседания суда апелляционной инстанции.  

Заслушав доклад судьи Басырова Н.Н., изложившего краткое содержание обжалуемого приговора, существо апелляционной жалобы, выслушав выступления участников процесса, судебная коллегия  

 

УСТАНОВИЛА:

 

Мане Карлуш Энса признан виновным в покушении на незаконный сбыт наркотических средств, группой лиц по предварительному сговору, в значительном размере (6 эпизодов); а также в покушении на незаконный сбыт наркотических средств, совершенный группой лиц по предварительному сговору, в крупном размере (2 эпизода).

Преступления совершены в г. Ульяновске в период времени  и при обстоятельствах, подробно изложенных в приговоре.

В апелляционной жалобе адвокат Волынщикова М.Ю. считает приговор  незаконным, необоснованным и подлежащим отмене ввиду допущенных нарушений уголовно-процессуального закона. Полагает, что допустимых доказательств виновности Мане К.Э. в инкриминируемых ему преступлениях нет.

Указывает о том, что на стадии предварительного следствия при проведении всех следственных действий Мане К.Э. просил предоставить ему переводчика, поскольку ему не понятна суть поставленных перед ним следователем вопросов и производимых следственных действий, не понятно в чем он обвиняется, поскольку он нуждается в переводе текста предъявляемых ему на русском языке документов, заявлял о желании давать показания, свободно изъясняясь на родном языке.

Уголовное дело первоначально было рассмотрено без участия переводчика.  Однако, ввиду того, что допущенные в ходе предварительного следствия нарушения уголовно-процессуального закона повлекли за собой нарушение права Мане К.Э. на защиту, поскольку его нахождение на территории РФ, наличие защитника, не гарантирует реализацию права свободно пользоваться родным языком, а также эффективно защищать свои права и законные интересы в рамках уголовного судопроизводства на всех его стадиях, апелляционным определением Ульяновского областного суда от 31 мая 2023г. отменен приговор Засвияжского районного суда г. Ульяновска от 01 марта 2023г., с возвращением уголовного дела прокурору.

Однако, после возвращения уголовного дела в порядке ст.237 УПК РФ, Мане К.Э.  был обеспечен помощью переводчика лишь в части перевода постановления о привлечении его в качестве обвиняемого, а также в ходе допроса в качестве обвиняемого.

Вместе с тем при проведении личного досмотра Мане К.Э., обыска в жилище переводчик отсутствовал. Поскольку при проведении вышеуказанных действий Мане К.Э. был лишен права на защиту и возможности понимать суть происходящего, протокол личного досмотра, а также все изъятые в ходе его проведения предметы и проведенные в последующем следственные действия (осмотры) не могут, по мнению защиты,  являться допустимыми доказательствами.

К показаниям свидетелей оперативных сотрудников К*** Д.В. и С*** Л.И. о соблюдении при первоначальных действиях всех требований уголовно-процессуального закона, полагает, следует отнестись критически, поскольку они являются заинтересованными лицами.

В материалах уголовного дела содержатся заключение судебно-психиатрического эксперта (комиссии экспертов) №2*** от 27.10.2022г., заключение эксперта №Э2/1*** от 12.10.2022г., заключение эксперта № Э2/1*** от 26.10.2022г., при ознакомлении с которыми, а также с постановлениями о назначении экспертиз Мане К.Э. не был обеспечен переводчиком, о чем в каждом соответствующем протоколе были сделаны заявления, что обвиняемому не понятны смысл и сущность данных документов и ему необходим их перевод. Он был лишен права воспользоваться правами, предусмотренными ст. 198 УПК РФ.

Поскольку при назначении и ознакомлении с заключениями, Мане К.Э. был лишен возможности воспользоваться процессуальными правами, предусмотренными УПК РФ, указанные экспертизы нельзя признать допустимыми доказательствами.

По мнению автора жалобы, Мане К.Э. был лишен возможности реализовывать в полной мере права обвиняемого, предусмотренные УПК РФ, и эффективно защищать свои права и законные интересы в рамках уголовного судопроизводства ввиду некомпетентности переводчика.

Привлеченный к участию в деле переводчик Антониу Н.Л. обучалась ФГБУ ОВО «У***» на медицинском факультете, со специальной юридической терминологией не знакома, ранее не участвовала в качестве переводчика, в связи с чем, у стороны защиты имеются сомнения в правильности и объективности перевода.

Кроме того и в ходе судебных заседаний у переводчика Антониу Н.Л. возникали сложности с переводом и она не могла перевести как ряд заданных судом вопросов, так и пояснения самого обвиняемого. Однако переводчик должен придерживаться грамматического строя языков и не вправе комментировать переводимые им показания, вопросы, ответы и документы, что грубо нарушалось в ходе судебного разбирательства переводчиком Антониу Н.Л.

Более того при ознакомлении с материалами уголовного дела, Мане К.Э. заявил, что ему ничего не понятно и необходим перевод материалов дела, однако перевод как материалов дела, так и самого протокола не осуществлялся.

Ряд подлежащих вручению документов Мане К.Э. также не были переведены на его родной язык, в частности, постановление о возбуждении уголовного дела, протокол о задержании, постановление об избрании меры пресечения за период с сентября 2022 года по февраль 2023 года, что также является нарушением уголовно-процессуального закона.

Ссылается на пояснения Мане К.Э. о том, что перевод обвинительного заключения ему не понятен, следовательно, надлежащий перевод обвинительного заключения Мане К.Э. на португальском языке, которым он владеет, не вручался.

Указанные нарушения относятся к существенным, поскольку в соответствии с п.1 ч.4 ст.47 УПК РФ каждый обвиняемый имеет право знать, в чем он обвиняется, и реализовать в полном объеме свои права, предусмотренные ст.47 УПК РФ, в том числе право на подробную информацию по предъявленному обвинению.

Полагает, что судом необоснованно отказано и в удовлетворении ходатайства защиты о приобщении к материалам уголовного дела письма-ответа из посольства Республики Г***. Так, из письма следует, что посольство внимательно ознакомилось с переводом и подтверждает, что в переводе есть ошибки.

Однако суд первой инстанции не принял во внимание то, что посольство Республики Г***, как отметил и сам Мане К.Э., является единственным органом, который отвечает за всех граждан Г*** в РФ и может оценить качество осуществляемого перевода. Ненадлежащий перевод постановления о привлечении в качестве обвиняемого и обвинительного заключения недопустим.

Перевод обвинительного заключения в ходе судебного разбирательства не осуществлялся и не оглашался на родном для Мане К.Э. языке – португальском.       

Таким образом, учитывая, что письменный перевод обвинительного заключения Мане К.Э. не понятен ввиду ненадлежащего его перевода, а в устной форме на португальском языке предъявленное обвинение не оглашалось, суд первой инстанции лишил Мане К.Э. возможности выразить свое отношение к предъявленному обвинению.

Указывает и о том, что по окончании предварительного следствия Мане К.Э. фактически не был ознакомлен с материалами уголовного дела ввиду того, что перевод на португальский язык не осуществлялся. В ходе судебного разбирательства он неоднократно просил суд предоставить ему возможность для ознакомления. Однако суд расценил данное поведение Мане К.Э. как злоупотребление правом, не учтя сложность уголовного дела, реальную скорость чтения и ознакомления с материалами дела, с учетом необходимости осуществления перевода, ограничив тем самым Мане К.Э. в его правах.

Назначенное Мане К.Э. наказание является чрезмерно суровым и несправедливым. Подзащитный ранее не судим, к административной и уголовной ответственности не привлекался, положительно характеризуется как по месту жительства, так и по месту обучения.

Суд формально учел совокупность смягчающих обстоятельств. Полагает, что длительный срок лишения свободы  существенно повлияет на условия жизни его семьи и состояние здоровья  матери. Назначенное наказание не соответствует степени общественной опасности содеянного, его личности и является незаслуженно суровым.

Обжалуемый приговор не соответствует требованиям ст. 297 УПК РФ, ч.4 ст. 302 УПК РФ.

Просит приговор в отношении Мане Карлуш Энса отменить, вынести оправдательный приговор по всем инкриминируемым эпизодам, в связи с отсутствием в его действиях состава преступления.

В судебном заседании суда апелляционной инстанции:

-  адвокат Волынщикова  М.Ю. и осужденный Мане К.Э. настаивали на удовлетворении доводов апелляционной жалобы и на недоказанности вины в  покушении на незаконный сбыт наркотических средств; 

- прокурор Скотарева Г.А., возражая против доводов апелляционной жалобы, просила оставить приговор без изменения, а апелляционную жалобу без удовлетворения. 

Проверив материалы дела, обсудив доводы  апелляционной жалобы, выслушав выступления участвующих лиц, судебная коллегия приходит к выводу о законности, обоснованности и справедливости приговора.    

Выводы суда о виновности Мане К.Э. в покушении на незаконный сбыт наркотических средств при обстоятельствах, установленных судом, соответствуют фактическим обстоятельствам уголовного дела и основаны на доказательствах, полученных в установленном законом порядке, всесторонне, полно и объективно проверенных в судебном заседании, получивших оценку суда в соответствии с требованиями ст. 88 УПК РФ.

Доводы осужденного о неосведомленности в том, что им осуществлялись операции именно с наркотическими средствами, о том, что изъятое в ходе его личного досмотра наркотическое средство ему подброшено,  были предметом тщательной проверки судом первой инстанции,  расценены судом как реализация виновным права на защиту от предъявленного обвинения, и обоснованно отвергнуты.

Указывая о невладении русским языком, а также об оказании на него давления со стороны сотрудников полиции, осужденный, как правильно установлено судом,  излагает обстоятельства содеянного в выгодную для себя сторону, пытаясь тем самым выбрать более убедительную версию своей непричастности к инкриминируемым преступлениям.

Избранная виновными позиция опровергнута исследованными в судебном заседании доказательствами, а именно показаниями свидетелей, заключениями экспертиз, протоколами личного досмотра, осмотра мест происшествия, предметов, другими доказательствами, подробно приведенными в приговоре.

Так, свидетель К*** Д.В., – сотрудник УНК УМВД России по Ульяновской области, показал в судебном заседании о том, что в связи с полученной информацией о причастности Мане К.Э.  к незаконному сбыту наркотических средств, с целью проверки оперативной информации, 28 сентября 2022 года ему совместно  с С*** Л.И. и Х*** И.М. было поручено проведение ОРМ «Наблюдение».  Результатом мероприятия явилось задержание осужденного, который вышел из лесного массива вдоль р.Свияга, пересек проезжую часть и направился к д.2*** по ул.Ш*** г.У***, где и был ими задержан. 

В отделе полиции он (К***) в присутствии понятых провел личный досмотр Мане К.Э., который свободно общался на русском языке, не заявлял ходатайств об участии переводчика, давление со стороны сотрудников полиции на Мане К.Э. никто не оказывал. При проведении досмотра, из левого бокового кармана куртки у Мане К.Э. были изъяты 36 свертков из липкой ленты красного цвета, внутри каждого свертка находилось по два пакетика с веществом внутри, из рюкзака были изъяты три банковские карты, из правого кармана куртки – мобильный телефон «iPhone» с паролем, который Мане К.Э. сразу же сообщил сотрудникам полиции.

Свидетельствовал  К*** Д.В. и о том, что в телефоне Мане К.Э. содержалась переписка на русском языке, имелись фотографии закладок с указанием географических координат, общение осужденного с неустановленным лицом касалось незаконного сбыта наркотических средств. В последующем им (К***) в присутствии понятых были осмотрены места закладок по указанным координатам, и в 7 различных частях города были обнаружены наркотические средства.

Обстоятельства задержания осужденного, в связи с имевшейся в отношении последнего информации о причастности к незаконному сбыту наркотических средств, подтвердил и допрошенный в судебном заседании в качестве свидетеля старший оперуполномоченный по ОВД УНК УМВД России по Ульяновской области С*** Л.И., подтвердив и о проведении обыска по месту жительства осужденного, в результате которого запрещенных веществ обнаружено не было.

О свободном общении на русском языке  Мане К.Э., который не заявлял ходатайств об участии переводчика, показал в судебном заседании и свидетель    С*** Л.И.

В своих показаниях свидетель Б*** С.В., показания которого были оглашены в соответствии с пунктом 1 части 2 статьи 281 УПК РФ, подтвердил свое участие в качестве понятого при проведении личного досмотра Мане К.Э., подтвердив и достоверность сведений, зафиксированных в протоколе. 

Свидетель С*** А.Р., в своих исследованных в судебном заседании в соответствии с пунктом 1 части 2 статьи 281 УПК РФ показаниях, свидетельствовал об участии в качестве понятого при осмотрах мест происшествий в Ленинском, Железнодорожном, Засвияжском и Заволжском районах г.Ульяновска. Показывал о том, что перед проведением осмотров  сотрудник полиции вводил координаты местности, там обнаруживались тайники со свертками, внутри них находились пакеты с веществом, которые изымались и упаковывались.

Сомнений в достоверности показаний вышеуказанных свидетелей у суда обоснованно  не возникло. Никто из них с осужденным Мане К.Э. знакомы не были, сведений о какой-либо заинтересованности данных свидетелей в его незаконном осуждении не установлено.              

Экспертными выводами установлен вид и масса наркотического средства, как изъятого  при личном досмотре Мане К.Э., так и в тайниках, обнаруженных по результатам осмотра изъятого телефона осужденного, в котором имелась переписка с неустановленным лицом по вопросу сбыта наркотических  средств, в том числе фотографии с указанием географических координат местности, с целью фиксации мест размещения закладок с наркотическим средством для  последующей отправки фотографий неустановленному лицу.

Доводы осужденного о неосведомленности в том, что в свертках находилось наркотическое средство опровергнут и скрытным характером выполняемых Мане К.Э. действий, выражавшихся в размещении свертков в тайники-закладки, содержанием переписки между неустановленным лицом и Мане К.Э. посредством телефона. Из содержания диалога между ними установлено, что Мане К.Э. после отправки оператору сообщений с координатами закладок в последующем удалял эти сообщения из переписки, как он сам пояснял оператору – в целях своей безопасности, осознавая противоправность совершаемых действий. В ходе общения с неустановленным лицом Мане К.Э. отправлял оператору сообщения, в которых указывал, что в случае его задержания он сообщит о своей неосведомленности относительно содержимого раскладываемых свертков.

Доводы защиты о том, что Мане К.Э. нуждался в переводчике и не понимал происходящее ввиду того, что не владеет русским языком, опровергнут  показаниями свидетелей, согласно которым при задержании Мане К.Э. и проведении его личного досмотра последний свободно разговаривал, отвечал на поставленные вопросы,  давал объяснения на русском языке. Ему разъяснялось право пригласить переводчика, которым Мане К.Э. воспользоваться не пожелал.

Показания свидетелей объективно подтверждены и имеющимися в материалах дела сведениями о том, что Мане К.Э. обучался на медицинском факультете Ульяновского государственного университета (5 курс), на территории РФ проживает с 2017 года, сдавал экзамен на знание русского языка, обучался в учебном заведении, где преподавание осуществляется на русском языке.

Суд обоснованно признал допустимым протокол личного досмотра Мане К.Э., который проведен должностным лицом, уполномоченным на его проведение в соответствии с положениями пункта 16 статьи 13 Федерального закона от 7 февраля 2011 года №3-ФЗ «О полиции», в присутствии понятых, с разъяснением прав всем участникам, при отсутствии  каких-либо заявлений и замечаний.

Допуск переводчика на последующих стадиях предварительного расследования, как правильно указано судом,  сам по себе не свидетельствует о нарушении процессуальных прав Мане К.Э. и не предопределяет незаконность предшествующих этому процессуальных действий, а также недопустимость полученных ранее с участием обвиняемого доказательств.

Довод защиты о недопустимости проведенных по делу экспертиз в виду того, что с постановлениями о назначении экспертиз Мане К.Э. ознакомлен  после их проведения, поскольку на стадии предварительного следствия первоначально не был обеспечен переводчиком, суд правильно признал несостоятельным, подробно обосновав свои выводы в приговоре.

Осужденным не заявлялись ходатайства о постановке новых, дополнительных вопросов перед экспертами, о производстве экспертиз в иных экспертных учреждениях, не заявлялись отводы экспертам и после ознакомления с материалами уголовного дела, когда Мане К.Э. уже был обеспечен переводчиком. Мане К.Э. и его защитник не были лишены права, предусмотренного статьей 198 УПК РФ, и на судебной стадии производства по уголовному делу.

Тщательный анализ и основанная на законе оценка исследованных в судебном заседании доказательств в их совокупности позволили суду правильно установить фактические обстоятельства совершенных осужденным преступлений, прийти к обоснованному выводу о виновности, а также дать верную юридическую оценку его действиям.

Доказательства по делу исследованы судом в соответствии с требованиями ст. 240 УПК РФ, проверены исходя из положений ст. 87 УПК РФ в совокупности с другими доказательствами, нашли свое полное подтверждение и были оценены с учетом правил, предусмотренных ст. 88 УПК РФ с точки зрения их достаточности, полноты, допустимости и относимости к рассматриваемым событиям.

В приговоре приведены и в достаточной степени мотивированы выводы относительно виновности осужденного, квалификации преступлений, содержится обоснование признания достоверными доказательств.

Судебная коллегия находит приведенные судом первой инстанции в приговоре мотивы оценки доказательств убедительными.

Действия Мане К.Э. судом правильно квалифицированы по части 3 статьи 30, пунктам «а», «б» части 3 статьи 228.1 УК РФ – как покушение на незаконный сбыт наркотических средств, группой лиц по предварительному сговору, в значительном размере (6 эпизодов) и по  части 3 статьи 30, пункту «г» части 4 статьи 228.1 УК РФ – как покушение на незаконный сбыт наркотических средств, группой лиц по предварительному сговору, в крупном размере (2 эпизода).

Судебное разбирательство по уголовному делу проведено в соответствии с требованиями уголовно-процессуального закона, с соблюдением всех принципов судопроизводства, в том числе состязательности и равноправия сторон, права на защиту, презумпции невиновности. В судебном заседании исследованы все существенные для исхода дела доказательства, в том числе письменные материалы уголовного дела. Все заявленные ходатайства в ходе судебного следствия разрешены судом в установленном законом порядке, в соответствии с требованиями ст. 271 УПК РФ и по ним приняты мотивированные решения. Нарушений принципа состязательности сторон, необоснованных отказов стороне защиты в исследовании доказательств, которые могли иметь существенное значение для исхода дела, нарушений процессуальных прав участников, повлиявших или могущих повлиять на постановление законного, обоснованного и справедливого приговора по делу не допущено.

Судебная коллегия приходит к выводу и о том, что право осужденного на защиту на протяжении всего предварительного расследования и судебного разбирательства нарушено не было, поскольку ему был предоставлен переводчик с надлежащего языка, в частности португальского, в установленном ст. 59 УПК РФ порядке, с полным соблюдением требований п. 7 ч. 4 ст. 46 и п. 7 ч. 4 ст. 47 УПК РФ, а также в установленном уголовно-процессуальном законом порядке было обеспечено участие его защитника профессионального адвоката по данному уголовному делу.

Весь ход судебного разбирательства происходил с непосредственным участием переводчика, которому были разъяснены права и обязанности, предусмотренные ст. 59 УПК РФ, переводчик был предупрежден об уголовной ответственности по ст. ст. 307 УК РФ, оснований сомневаться в полноте и правильности перевода у суда не имелось.

Также судебная коллегия, вопреки доводам жалобы защитника о некомпетентности переводчика Антониу Н.Л., полностью соглашается с выводами суда, изложенными в приговоре.

В ходе предварительного следствия и в судебном заседании в качестве переводчика с русского языка на португальский язык участвовала Антониу Н.Л., имеющая дипломы магистра ФГБОУ ВО «У***», которая владеет португальским и русским языками. Привлеченная к участию в деле переводчик Антониу Н.Л. была предупреждена об уголовной ответственности по статье 307 УК РФ. Оснований полагать, что Антониу Н.Л. осуществлен ненадлежащий перевод процессуальных документов, а также хода совершения процессуальных действий не имеется.

При этом судебная коллегия отмечает, что наличие информации из Посольства Республики Г*** в Российской Федерации о том, что в переводе имеются ошибки, без указания в чем они заключаются, не ставит под сомнение компетентность переводчика.

Нарушений закона относительно перевода документов, подлежащих переводу в соответствии с уголовно-процессуальным законом, не допущено. Следственные и судебные документы, подлежащие обязательному вручению обвиняемому (осужденному), в соответствии с ч. 3 ст. 18 УПК РФ вручались Мане К.Э. с переводом на язык, которым он владеет.

Таким образом, с соблюдением положений ч. 2 ст. 18 УПК РФ Мане К.Э.  как в ходе предварительного расследования, так и в ходе судебного заседания было обеспечено право делать заявления, давать объяснения и показания, заявлять ходатайства, приносить жалобы, знакомиться с материалами дела, выступать в суде на языке, которым он владеет, а также бесплатно пользоваться помощью переводчика в порядке, установленном УПК РФ.

С учетом изложенного, оснований для удовлетворения ходатайства Мане К.Э. о предоставлении ему другого переводчика не имелось, при этом заявление данного ходатайства судебная коллегия расценивает как злоупотребление Мане К.Э. своими правами, предоставленными ему уголовно-процессуальным законом.

При назначении наказания суд руководствовался  положениями статей 6, 43, 60 УК РФ, учел характер и степень общественной опасности содеянного, данные о личности осужденного, в том числе обстоятельства, смягчающие наказание, отсутствие отягчающих обстоятельств, а также влияние наказания на исправление виновного и на  условия жизни его семьи.

Материалы дела, характеризующие личность осужденного, исследованы полно, всесторонне и объективно.

Смягчающими наказание обстоятельствами по каждому из эпизодов совершенных преступлений у Мане К.Э. суд признал и учел  состояние здоровья подсудимого и его близких, наличие благодарственных писем за участие в общественной жизни университета, принесение извинений в зале судебного заседания, активное способствование расследованию преступлений, а по всем деяниям, кроме эпизода, связанного с изъятыми в ходе личного досмотра Мане К.Э. наркотическими средствами, – также активное способствование раскрытию преступлений.

У судебной коллегии не имеется оснований сомневаться в правильности выводов суда о необходимости назначения осужденному наказания в виде реального лишения свободы, с применением положений ч. 3 ст. 66, ч. 1 ст. 62 УК РФ, и об  отсутствии возможности для применения положений ст. 73, ст. 64  УК РФ, а также для изменения категории преступлений на менее тяжкие, с учетом фактических обстоятельств и степени общественной опасности совершенных преступлений.

Назначенное Мане К.Э. наказание за каждое преступление соразмерно содеянному и является справедливым. Оснований к его смягчению,  не имеется.

Каких-либо иных обстоятельств, влияющих на вид и размер назначенного осужденному наказания, как за каждое преступление, так и по совокупности преступлений, и которые не были учтены судом при решении вопроса о назначении ему наказания, по делу не усматривается.

Вид исправительного учреждения осужденному назначен правильно.  

Решение суда в приговоре о конфискации принадлежащего Мане К.Э. на праве собственности телефона является законным и достаточно мотивированным.

Поскольку Мане К.Э. использовался его при выполнении объективной стороны (координировал свои действия с соисполнителем преступления посредством ведения переписки, фиксировал с его помощью необходимую для дальнейшей реализации наркотиков информацию об их месторасположении, предназначавшуюся для соучастника и впоследствии для потребителей), суд обоснованно признал данное имущество осужденного Мане К.Э. средством совершения преступления.

Установив, что указанный телефон принадлежит Мане К.Э. на праве собственности, на основании п. "г" ч. 1 ст. 104.1 УК РФ суд принял решение о конфискации этого телефона, признанного вещественным доказательством, в порядке, установленном п. 4.1 ч. 3 ст. 81 УПК РФ.

Существенных нарушений уголовно-процессуального закона, влекущих отмену или изменение приговора, не имеется, в связи с чем, доводы апелляционной жалобы удовлетворению не подлежат.

На основании изложенного, руководствуясь ст.ст. 389.13, 389.20, 389.28, 389.33 УПК РФ, судебная коллегия

 

ОПРЕДЕЛИЛА:

 

приговор Засвияжского районного суда  г. Ульяновска от 16 ноября 2023 года в отношении Мане Карлуш Энса  оставить без изменения, а апелляционную жалобу  без удовлетворения. 

Апелляционное определение может быть обжаловано в кассационном порядке по правилам главы 471 УПК РФ в судебную коллегию по уголовным делам Шестого кассационного суда общей юрисдикции путём подачи кассационной жалобы или представления:

- в течение шести месяцев со дня вступления в законную силу итогового судебного решения, а содержащимся под стражей осуждённым – в тот же срок со дня вручения ему копии такого вступившего в законную силу судебного решения, – через суд первой инстанции для рассмотрения в предусмотренном статьями 4017 и 4018 УПК РФ порядке;

- по истечении вышеуказанного срока – непосредственно в суд кассационной инстанции для рассмотрения в предусмотренном статьями 40110-40112 УПК РФ порядке.

Лицо, в отношении которого вынесено итоговое судебное решение, вправе ходатайствовать об участии в рассмотрении уголовного дела судом кассационной инстанции.

 

Председательствующий

 

Судьи